Вход Регистрация

run one's face перевод

Голос:
ПереводМобильная
  • амер. использовать привлекательную внешность для достижения цели
  • run:    1) бег, пробег Ex: at a run бегом Ex: to come up at a run подбежать Ex: on the run на ходу, в движении; второпях Ex: to be on the run all day быть весь день в бегах Ex: to break into a run побежать,
  • face:    1) лицо, физиономия Ex: face massage массаж лица Ex: face angle _антр. лицевой угол Ex: black (blue,red) in the face багровый (от гнева, напряжения и т. п.)2) морда (животного)3) выражение лица Ex:
  • run ones face:    run one's faceамер. использовать привлекательную внешность для достижения цели
  • one hour run:    Часовой бег
  • run off one's leg:    сбиться с ног
  • run one's rhymes:    expr usu imper AmE sl Go run your rhymes with somebody else — Иди расскажи это кому-нибудь другому I told him to run his rhymes elsewhere — Я попросил его не утомлять меня своей болтовней
  • fall flat on one's face:    expr infml I would have made that suggestion but I was afraid of falling flat on my face — Я бы внес это предложение, но боялся, что на меня будут смотреть как на дурака
  • fall on one's face:    провалиться, оскандалиться
  • feed one's face:    expr AmE sl All these people began feeding their faces — Все стали есть It's time to feed your faces — Вам пора перекусить Stop feeding your face and listen to me — Кончай жрать и слушай меня
  • one-dimensional face:    матем. одномерная грань
  • open one's face:    амер. заговорить, перестать отмалчиваться
  • powder one's face etc:    expr infml She just went to powder her face — Она вышла в туалет Excuse me, I have to powder my nose — Извините, мне надо в одно место She just went to powder her puff, I guess — Я думаю, что она от
  • put one's face on:    1) сделать макияж 2) храбриться
  • set one's face against:    (решительно) противиться чему-л.
  • shoot off one's face:    expr AmE infml 1) I've shot off my face more than I intended to but I'm glad I got it off my chest — Конечно, я наболтал лишнего, но в то же время у меня стало легче на душе от того, что в